Перевод "благодарю вас" на английский

Русский
English
0 / 30
благодарюbecause of owing to thanks to thank
Произношение благодарю вас

благодарю вас – 30 результатов перевода

Срочное сообщение от папы.
Благодарю вас, любезный сэр.
Смотри, ему все время нужна помощь.
- An urgent message from the pope.
- Thank You, kind sir.
- Look! He's always leaning on someone.
Скопировать
Пожалуйста, простите меня у меня так мало времени.
Благодарю вас за всю вашу заботу о нашей обожаемой принцессе.
Ваше Величество.
Please forgive me-- I don't have much time.
Thank you for all your care toward our beloved Princess.
Your Majesty.
Скопировать
А вы как думаете?
Благодарю вас.
- Спасибо всем.
What do you think?
Thanks for today.
Thanks for today.
Скопировать
Мы привезли письмо от его величества короля Генриха, благочестивейшего католического короля Англии, Ирландии и Франции.
Его величество заранее благодарит вас за поддержку в деле аннулирования его брака.
Он знает, что вы, святой отец, примете наше прошение.
We bring a letter from his majesty,king henry, the most dutiful and catholic king of england,ireland and france.
His majesty thanks your holiness in advance for your support of his nullity suit.
He knows that you, holy father,will not object to our supplications.
Скопировать
Я благодарен вам, Норрис.
Сэр, здесь много людей, у которых есть причины благодарить вас.
Но, увы, они не делают этого.
- I am grateful to you, norris.
- There are many here, sir, who have cause to be grateful to you.
Though alas, they do not show it.
Скопировать
христианства и Бога.
Благодарю вас, Ваши Превосходительства.
Вы можете передавать мои слова вашим государям повсюду.
from communion, and from god.
Thank you, your excellencies.
You may communicate my words to your masters everywhere.
Скопировать
Не желаете ли немного эля?
Нет, благодарю вас.
Уверен, нам обоим известен тот предмет из-за которого мы встретились.
A little ale, perhaps?
No, thank you.
I'm sure we both know the object which has brought us together.
Скопировать
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора.
Благодарю вас, Ваше Превосходительство.
Могу я осведомиться, что привело вас ко Двору?
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More.
Thank you, Your Excellency.
May I ask why you have come to court?
Скопировать
Устраивайтесь поудобнее.
Благодарю вас.
Незачто.
Make yourself comfortable.
And again, thank you for the trouble you went through over those young fools.
Not at all.
Скопировать
Я позову носилки.
Нет, благодарю вас.
Вы были так добры.
I'll call a palanquin.
No, thank you.
You've been most kind.
Скопировать
Вот, пожалуйста.
Благодарю вас.
Кто...
Here you are.
Thank you.
Who...
Скопировать
Клянусь в верности вам и вашему роду, и клянусь служить вам до самой смерти.
- Благодарю вас всем сердцем, ваша верность будет полностью и подобающим образом вознаграждена.
- Думаю, мне стоит рассказать тебе.
I here by pledge my allegiance to you and your house and do swear to serve you,even unto death.
We thank you from the bottom of our heart. And in due course, you will find your loyalties richly and properly rewarded.
I thought I should tell you.
Скопировать
Заадей!
Благодарю вас.
Заадей!
Villain!
Thank you all.
Villain!
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа.
Благодарим вас за преодоление погоды и добро пожаловать на наш третий день рождения!
Так здорово видеть вас всех здесь.
Good evening, ladies and gentlemen.
Thank you for braving the weather And welcome to our third birthday celebration !
It's great to see so many of you here.
Скопировать
На сегодня ты свободен, Ричардсон.
Благодарю вас, сэр.
Но про участки молчок!
Take the rest of the night off, Richardson.
Thank you, sir.
But confide in no one! About the claims!
Скопировать
Никто не сомневался, что Бри Ван Де Камп - настоящая леди.
- Благодарю вас.
- Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
There were many ways to tell Bree van de kamp was a lady.
Thank you very much.
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking.
Скопировать
Добрый вечер! Поздравляем!
Благодарю вас.
И ничего особенного, это такая мелочь.
Good evening, congratulations
Oh, why, thank you
I can't believe the fuss everyone's making over such a small matter
Скопировать
А Штефен Фогт собственно и нашел тот склеп.
Что ж, господа, благодарю вас за труд.
С остальньlм мьl справимся сами.
And Stephen Vogt actually found the tomb.
Well, gentlemen, thank you for your work.
With the rest we can handle ourselves.
Скопировать
Хм.
Хорошо я так и сделаю, благодарю Вас.
Не за что.
Hm.
Okay then I´ll do it like that, thank you.
Your welcome.
Скопировать
Благодарю вас.
Благодарю вас.
Благодарю вас.
Thank you.
Thank you.
Thank you.
Скопировать
Благодарю вас.
Благодарю вас.
Тысяча благодарностей.
Thank you.
Thank you.
A thousand thank yous.
Скопировать
В чем дело?
Мы благодарим вас за соболезнования необязательно нам помогать назовите имена ответственных за случившееся
Что вы такое говорите?
What is it?
Your condolences are appreciated but your help is unnecessary unless you can name the Americans responsible.
What are you saying?
Скопировать
- Мы не можем достаточно отблагодарить вас после всего, через что мы прошли.
- Честно говоря, это мне нужно благодарить вас.
Ваш дар школе был очень щедрым.
- We can't thank you enough after all we've been through.
- Honestly, I should be thanking you.
Your gift to the school was quite generous.
Скопировать
- Передаю слово вам.
- Благодарю вас... - Фрейзер.
Доктор Крейн.
I'll hand the floor over to you.
Thank you...?
Frasier... Dr.Crane.
Скопировать
Да, сэр.
Благодарю вас, сэр.
Шмидт.
YES, SIR.
THANK YOU, SIR.
SCHMIDT.
Скопировать
Как только мы получем больше информации, сразу вам сообщим.
Благодарим вас за терепение.
Спасибо.
As we get more information, I will pass it along to you.
We appreciate your patience.
Thank you.
Скопировать
Прошу вас оставаться пристёгнутыми до полной остановки самолёта.
Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг,.. ...вы остановили свой выбор на Ройалти Экспресс
Если ваш рейс транзитный,.. ...желаем вам благополучного продолжения авиапутешествия.
Please keep your seatbelts fastened until we reach the gate.
We know you have a choice when you travel and we thank you for choosing Royalty Express.
If this is a stop over, we wish you a safe continuation of your journey
Скопировать
Вы очень забавны.
Благодарю вас.
Доброе утро, добро пожаловать на утреннее шоу.
I thank you.
Take them away.
And welcome to The Breakfast Show.
Скопировать
- Сэр, я понимаю Вашу ситуацию.
- Благодарю Вас это это.
- Но мы надеялись, что Вы смогли бы...
- Sir, I respect your situation.
- Well, thank you for that.
- But we were hoping that you might...
Скопировать
-Добро пожаловать.
- Благодарю вас. А вы не хотите перебраться поближе к городу?
Чтобы за мной следили тысячи глаз?
- Thank you.
You have no wish to live near the town?
Live under the gaze of a thousand watchful eyes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благодарю вас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благодарю вас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение